L'Arcusgi
Resistenza
Face più di quarant'anni chè tu porti negri panni
Strascinend'u to dulore chì ti svegli'à tutte l'ore
U to maritu hè cascatu bon figliolu bon suldatu
Per 'ssa Francia assassina chì sumena cbè ruvina.
Resistenza di pett'à l'oppressore
Resistenza per'a vita per l'onore.
Ora tocc'à me a sai di cunnosce mille guai
E in pettu porto dolu di più d'un bon figliolu
Ma u fiume di a rivolta cresce è mi porta
Cun fede patriotta sin'à l'ultima lotta.
Resistenza di pett'à l'oppressore
Resistenza per'a vita per l'onore.
Fratell' incarcerati da noi alluntanati
Ma più d'un bracciu fieru svizzerà lu strangeru
Ghjuventù sparghji l'ale di a lotta Naziunale
Ricusa tuttu u male di Francia culuniale.
Resistenza di pett'à l'oppressore
Resistenza per'a vita per l'onore.
Lingu'assuffucata e cultura spugliata
Paesi spupulati paisan'affannati
Eccu lu veranu ch'elli oghji ci danu
Demuci a manu suminem'u nostru granu.
Resistenza di pett'à l'oppressore
Resistenza per'a vita per l'onore.
Resistenza di pett'à l'oppressore
Resistenza per u Fronte per l'onore.
(L. Franceschi)
Résistance
Ca fait plus de quarante ans que tu porte du pain noir
Déchirée par ta douleur qui te réveille à toute heure
Ton maris est tombé bon fils bon soldat
Pour ces français assassins qui
Résistance envers l’oppresseur
Résistance pour la vie et pour l’honneur
Il est l’heure pour moi de connaître milles ennuis
Et d’un peu porter la douleur d’un bon fils
Mais le fleuve de révolte croît à ma porte
Avec une foi patriote au dessus de l’ultime lutte
Refrain
Frère incarcéré loin de nous
Mais plus d’un bras fier punit les étrangers
La jeunesse envahit l’aile de la lutte nationale
Refusant le mal de la France coloniale
Refrain
Langue asphyxiée et culture spoliée
Villages vidés paysans affamés
Aussi la vérité que le regard te donne
Tends la mains semer notre grains
Résistance envers l'opresseur
Résistance pour la vie pour l'honneur
Résistance envers l'opresseur
Résistance pour le front et pour l'honneur
Commentaires :
Version XML - Cette page est peut-être encore valide XHTML1.1 et CSS sans tableaux.
un amichu francesu
negri panni : non pas pain noir mais habits de deuil
u maritu e cascatu, a mamma porta i negri panni (cause et conséquence)